Navnet Israel fjernet i ny oversættelse af det nye testamente

Bibelen 2020 er en nudansk oversættelse af hele Bibelen. I den del af Bibelen der udgøres af Det nye Testamente, har man valgt at slette navnet Israel. Ganske uhørt. Hør om oversætternes begrundelse og Jan Frosts kommentar til det.

Lignende indlæg:

  • Orientering om kritikken af ordet “Israel” i Bibelen 2020 https://www.youtube.com/watch?v=vigPIzzUx2Q&fbclid=IwAR2M00zCoWRE_MwLSH5-X6MvW4xjusKg4xnkYURZgFXDJ4Kyh-jhNkjar4M I dette Zoom-møde fra 3. maj 2020 gøres der rede for Ordet og […]
  • 19. april: Gud er trofast og holder sit ord GUD ER TROFAST OG HOLDER SIT ORD Du satte en grænse, det ikke må overskride, det skal ikke dække jorden igen. (Sl 104:9) Der tales her om syndfloden, som Gud havde bestemt skulle […]
  • Josef, Jesus og mig – Del 1: Fra et smørhul https://www.facebook.com/203715176311014/videos/694293354642352/ Bibelundervisnings-serie fra EVANGELIESALEN, Randers i 8 dele. I centrum af serien står Josef fra Bibelen. Vi ser […]
  • Døden – den legemlige opstandelse Hvad sker der, når man dør? hvis man spørger manden på gaden, vil man få rigtig mange svar. Hvis man spørger ham, hvad siger kristendommen der sker når man død? vil man sikker få at […]
Tagged with:     ,

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development