Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • DA31: Ezekiels Bog 181 HERRENS Ord kom til mig således: 2 Hvor tør I bruge det Mundheld i Israels Land: Fædre åd sure Druer, og Børnenes Tænder blev ømme. 3 Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre […]
  • Jerusalems bybane er blevet et spøgelsestog Jerusalems nye bybane, som har haft 140.000 passagerer daglig indtil fornylig, er blevet forvandlet til et spøgelsestog, og blot tomme jernbanevogne ankommer til stationerne i […]
  • 29. juni: Kærlighed og kildevand KÆRLIGHED OG KILDEVAND Hellere en ret grønsager med kærlighed til, end en opfedet okse med had til. (Ord 15:17) Er der noget, jeg er vild med, så er det kød. Til gengæld er jeg en af […]
  • På vej – med fremtid og håbhttps://www.youtube.com/watch?v=DoyCF00iN4U På vej – med fremtid og håb, tale ved senior-medarbejder i Ordet og Israel Per Weber. Sommerstævnet 2016

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development