Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Gudsfravær og gudsnærværhttps://www.youtube.com/watch?v=B0oQqzyB7ns&t=4s Vi går alle igennem forskellige perioder i vores liv, nogle hvor Gudsnærvær syntes åbenlys, andre hvor Guds føles total fraværende.  Det […]
  • DNPS26: Tredje Johannesbrev 11 Fra den Gamle til den kære Gajus, ham jeg oprigtig holder af. 2 Kære, det er min Bøn, at du i alle Maader maa nyde Lykke og Sundhed, ligesom din Sjæl er lyksalig. 3 Det var mig en […]
  • Nærradiofonien på Å-festival Tirsdag aften sendte DR1 fra Å-festival, hvor "Nærradiofonien" med Mads Steffensen og Jacob Riising i front var på besøg i pinsen. Det blev til en del besøg i studiet fra deltagere, […]
  • WIE97: Første Petersbrev 41 Da Kristus nu har lidt for os i kødet, må også I styrke jer ved denne tanke: at den, som har lidt i kødet, har brudt med synden, 2 så at han ikke længere skal leve efter menneskelige […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development