Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • DA31: Ezekiels Bog 321 I det tolvte År på den første Dag i den tolvte Måned kom HERRENS Ord til mig således: 2 Menneskesøn, istem en Klagesang over Farao, Ægyptens Konge, og sig til ham: Du Folkenes Løve, […]
  • På besøg hos pottemageren I Jeremias bog kapitel 18 har vi beretningen om pottemageren den skal vi være sammen om i denne forkyndelse. Gud er den der former og danner mennesker ikke kun i skabelsen men han […]
  • Lovsang: Vi pløjed, og vi så`dehttps://www.youtube.com/watch?v=KynmacpbB74 1 Vi pløjed og vi så'de vor sæd i sorten jord, så bad vi ham os hjælpe, som højt i Himlen bor, og han lod snefald hegne mod frosten […]
  • Vise mænd fra Østerland Hvem var disse vise mænd fra Østerland der kom for at tilbede Jesus barnet? Var de troldmænd, astrologer eller noget helt tredje? Og hvad har de at gøre med profeten Daniel? Og hvorfor […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development