Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Tyrkiet nægter færøsk præst indrejseEn færøsk præst og dansk statsborger kom aldrig ind i Tyrkiet, da han mandag i sidste uge landede i Sabiha Gökçen-lufthavnen i Istanbul. I flere år har færingen ellers arbejdet som […]
  • Nye tal: Folkekirkens medlemstab skyldes indvandring Danskerne strømmer ud af kirken. Sådan lyder det ofte i landets medier, når folkekirken kommer under lup. Og senest i sidste uge, hvor nye tal viste et rekordhøjt udmeldelsestal i […]
  • Glædelig Reformationsdag https://www.youtube.com/watch?v=KWfXWtuTIPA I 2011 skrev lektor i kirkehistorie ved Menighedsfakultetet i Aarhus, Kurt E. Larsen i Kristeligt Dagblad: "Det svage fokus på […]
  • David i fare Saul tog 3.000 udsøgte soldater (elitetropper), da han kom tilbage fra forfølgelsen af filisterne (som HERREN altså atter havde givet ham sejr over!) og drog ud for at gribe David. En […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development