Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Lysende skyer Gennem hele Bibelen optræder ved særlige lejligheder en lysende sky. Den fremkommer ved en sammenkobling af Guds bolig og vores.  På Forklarelsens Bjerg opfylder Jesus sit løfte til […]
  • 16 muslimske lande afviser at lukke rejsende med israelske pas indPræsident Donald J. Trump har i et dekret lukket for indvandring fra syv islamiske stater, indtil der er skabt kontrol med terroristiske trusler fra disse nationer. Ikke alene de syv […]
  • Guds væsen og egenskaber Skriftens åbenbaring om Guds væsen og egenskaber. Guds væsen Gud Herren har åbenbaret sig i sit ord, så vi kan kende ham og den, han udsendte, Jesus Kristus. Men der er her på jord […]
  • Hvis Jesus var Gud, hvem bad han så til? En af de store anstødssten i kristendommen er for mange mennesker læren om Treenigheden. Vagttårnet gør hvad den kan for at misinformere, forlede og forvirre dets medlemmer og andre […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development