Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • DA31: Esajas’ Bog 71 Og det skete i de Dage da Akaz, Jotams Søn, Uzzijas Sønnesøn, var Konge i Juda, at Kong Rezin af Syrien og Remaljas Søn, Kong Peka af Israel, drog op for at angribe Jerusalem, hvad de […]
  • WIE97: Johannes’ Åbenbaring 111 Og der blev givet mig et rør, der lignede en målestok, og engelen stod der og sagde: "Rejs dig op og mål Guds Tempel og alteret og dem, som tilbeder dér, 2 men lad forgården udenfor […]
  • Landbrugsminister vil sende katte til udlandet | Ordet & IsraelLandbrugsminister Uri Ariel (fra partiet Det Jødiske Hjem) har for nylig foreslået at standse den nuværende metode til at mindske antallet af hjemløse katte, nemlig at sterilisere dem. Han […]
  • Hvad er keltisk spiritualitet/kristendom?  I de sidste år er der flere kristne i forskellige kirkesamfund, som er begyndt at interessere sig for den såkaldte keltiske kristentro og spiritualitet som inspirationskilde for deres […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development