Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Årets løvhyttefest er indledt Onsdag aften indledte jøder i Israel og over hele verden fejringen af sukkot, løvhyttefesten. Løvhyttefesten er dels en høstfest og dels en mindefest for begivenhederne for mere end 3000 […]
  • DA31: Ezekiels Bog 231 HERRENS Ord kom til mig således: 2 Menneskesøn! Der var to Kvinder, Døtre af en og samme Moder. 3 De bolede i deres Ungdom i Ægypten: der krammedes deres Bryster, der krænkede man […]
  • Krisen mellem USA og Israel kradser voldsomt Selv om både amerikanske og israelske ledere forsøger at dække over det, kan det ikke længere skjules, at der er en særdeles alvorlig krise mellem de to lande. En krise, som kan få […]
  • Introduktion til Møder med Jesushttps://www.youtube.com/watch?v=S9zxInHuOZw Se udvalgte afsnit fra bogen: Møder med Jesus - forklaringer til Markusevangeliet, ved Morten Hørning Jensen, ph.d. cand.theol. Læs mere på […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development