Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • DNPS26: Markusevangeliet 51 Saa kom de over til Gergesenernes Land paa den anden Side af Søen. 2 Og da de var gaaet i Land, kom der ham straks imøde ud af Gravene en Mand med en uren Aand, 3 som havde sin […]
  • Berlinsk skolelærerinde må ikke bære kors i klasselokalet I Berlin må kristne skolelærere fremover indstille sig på at gemme kors og andre religiøse symboler væk under undervisningen. En kristen lærerinde har af ledelsen på en skole i […]
  • Flere jøder tror Jesus er Guds søn Det skriver CharismaNews.com om en undersøgelse, som Barna Group har foretaget for Jews for Jesus. Undersøgelsen ”Jewish Millennials: The Beliefs and Behaviors Shaping Young Jews in […]
  • Hvad er GTs apokryfe skrifter? Spørgsmål: Jeg er stødt på henvisninger til gammeltestamentlige apokryfe skrifter som Siraks Bog, Enoks Bøger og så videre. Hvad er det for bøger? Hvor stammer de fra og skal vi […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development