Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Kritik af Mariakirken for at hjælpe romaer Pladsen foran Mariakirken i København bruges for tiden som opholdssted af et stigende antal romaer. Butiksejer oplever det som utrygt, men kirken hilser alle socialt udsatte […]
  • DA31: Joels Bog 21 Stød i Horn på Zion, blæs Alarm på mit hellige Bjerg! Alle i Landet skal bæve, thi HERRENS Dag, den kommer; 2 ja, nær er Mulms og Mørkes Dag, Skyers og Tåges Dag. Et stort, et vældigt […]
  • DA31: Hoseas’ Bog 81 Sæt Hornet for din Mund, som en Ørn over HERRENS Hus! — fordi de brød min Pagt og overtrådte min Lov. 2 De råber til mig: »Min Gud! Vi, Israel, kender dig.« 3 Israel vragede […]
  • 16. August: Min løser lever MIN LØSER LEVER "Kan en, der er død, få liv, da ville jeg holde ud alle mine trængsels dage, til afløsningen kom", (Job 14:14) I dette vers ser det ud til, at Job er usikker på, om der […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development