Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • 15. marts: Pagten PAGTEN Husk på pagten! For landets mørke er fuldt af stønnen og vold. (Sl 74:20) I dette vers minder salmisten Asaf Gud om pagten. På gammeltestamentes tid var det normalt at man […]
  • Tidernes Tegn: Nyhedsoverblik 15/9 -2014 Det Store Babylon (Åb 17:5) Paven vier "syndige" par Søndag viede Pave Frans 20 par i Rom - også selv om de havde børn uden for ægteskab eller i forvejen boede sammen. Trossamfund […]
  • DNPS26: Matthæusevangeliet 71 Døm ikke, for at I ikke selv skal blive dømte. 2 For den samme Dom, I fælder, skal fældes over jer, og med det samme Maal, I maaler med, skal der tilmaales jer. 3 Men hvorfor ser […]
  • DA31: Hoseas’ Bog 101 En frodig Vinstok var Israel, som bar sin Frugt, jo flere Frugter, des flere Altre; som Landet gik frem, des skønnere Støtter. 2 Deres Hjerte var glat, så lad dem da bøde! Han skal […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development