Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • Gud vil at alle mennesker skal frelses Gud vil at alle mennesker skal frelses sådan siger bibelen (1Tim 2:3-4) men hvordan modtager vi mennesker dette budskab? Preben Dahl peger i denne forkyndelse på seks forskellige måder. […]
  • DA31: Prædikerens Bog 61 Der er et Onde, jeg så under Solen, og som tynger Menneskene hårdt: 2 Når Gud giver en Mand Rigdom og Gods og Ære, så han intet savner af, hvad han ønsker, og Gud ikke sætter ham i […]
  • Folkekirken debatterer dåb på sociale medierHvis der er et sted, folkekirken kan få en samtale i gang om barnedåben, er det på Facebook. Siden begyndelsen af januar, hvor fire folkekirkelige aktørers dåbskampagne gik i luften, har […]
  • Profeten Haggaj og hans budskab En af Bibelens små bøger er skrevet af profeten Haggaj for 2500 år siden. Samuel Roswall giver en introduktion til Haggaj og hans bog. Vi ved ikke meget om Haggaj som person. Men vi […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development