Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • DA31: Jeremias’ Bog 501 Det Ord, HERREN talede mod Babel, mod Kaldæernes Land, ved Profeten Jeremias. 2 Forkynd det blandt Folkene, kundgør det, rejs et Banner, kundgør det, dølg det ikke, sig: Babel er […]
  • Nyt forum skal styrke bibellæsningenSamarbejdsforum for bibellæsning er navnet på et nystiftet forum. Det er Bibellæser-Ringen (BLR), som er initiativtager til det nye forum, som skal udvikle flere ressourcer til bibelbrug i […]
  • Markant flere danskere står uden for folkekirkenAntallet af danskere, der ikke er medlem af folkekirken, er steget med 21 procent på fem år. Det skyldes indvandring og faldende dåbstal, siger eksperter Gruppen af danskere, som ikke […]
  • 19. November: Glædelig (For)jul GLÆDELIG (FOR)JUL For et barn er født os, en søn er givet os, og herredømmet skal ligge på hans skuldre. Man skal kalde ham Underfuld Rådgiver, Vældig Gud, Evigheds Fader, Freds Fyrste […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development