Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • 28. marts: Slået af forundring SLÅET AF FORUNDRING "... de blev slået af forundring over hans lære, for der var myndighed bag hans ord." (Luk 4:32) Ved Guds Ånds udrustning vandrede Jesus rundt. Han brugte synagogen […]
  • Livsværdier (01) Bertel Haarderhttps://www.youtube.com/watch?v=rtkt8pKMafk Dina Al-Erhayem Fra KKRTV interviewer Bertel Haarder i programmet Livsværdier. Bertel Geismar Haarder er en dansk politiker fra partiet […]
  • Sognepræst: Tolerance, men ikke for de bogstavtro.Johannes Glenthøj er sognepræst i Samsø Pastorat og skriver: Kristeligt Dagblad beskrev i avisen i går åbningen af ”Befri gudstjenesten” i Aarhus Domkirke. Det står tindrende klart, […]
  • Norsk undersøgelse af bibelbrug En ny undersøgelse af bibelbrug i Norge er endt med et overraskende resultatet for gruppen af unge under 25 år. Her tyder det nemlig på, at mændene læser dobbelt så meget i Bibelen som […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development