Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • Det kristne håb Tro, håb og kærlighed er en treklang der går gennem hele skriften som en hellig tone. Ligesom Jesu ord er troens grundvold og Jesu offer kærlighedens kilde, sådan er Jesu snarlige og […]
  • Lilleør: Vi er alle jøder Med Davidstjernen om halsen, træder jeg ind i 2018. I dagene efter den 12. december hængte jeg den i kæden, jeg altid går med. Stjernen bæres normalt kun af jøder, men nu skal den […]
  • Der var én der vågede over mig Chaim overlevede Holocaust. I dag er han messiansk jøde Under Holocaust fik den lille dreng Chaim, som andre jøder tatoveret et nummer på armen, da han kom i koncentrationslejr. […]
  • Var alle skabninger tiltænkt en mage? Spørgsmål: Jeg har gået og tænkt over et (måske) meget filosofisk spørgsmål, i rigtig lang tid: Da Gud skabte alle dyrene, skabte Han dem så som han og hun? og derefter Adam alene, og […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development