Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • 2. juli: Abba, Fader! ABBA, FADER! En mands livsmod får ham til at udholde sin sygdom, men hvem kan bære modløshed? (Ord 18:14) Elsker man livet kan man stå mange strabadser igennem. Nærer man håb til alle […]
  • 10. juni: Jesus Korsinskription JESUS KORSINSKRIPTION Pilatus havde lavet en indskrift og sat den på korset. Den lød: »Jesus fra Nazaret, jødernes konge.« (Joh 19:19) Pilatus skrev Jesus forbrydelse – grunden til at […]
  • Komme dit rigt, ske din vilje Vi skal se på den del af bønnen i Fadervor der lyder: ”komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden” (Matt 6:10) Vi vil kigger nærmere på Guds rige og Guds vilje. […]
  • Nyt om Israel i ord og billeder Nyt om Israel i ord og billeder fra Ordet og Israels sommerstævne 2019 ved Ole Andersen og Anders Hjorth Vindum

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development