Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • DNPS26: Johannesevangeliet 61 Sidenefter drog Jesus bort over paa den anden Side af Tiberiassøen i Galilæa. 2 Og en stor Skare fulgte ham, fordi de saa de Tegn, han gjorde med de Syge. 3 Men Jesus gik op paa […]
  • Kristne slår alarm: IS myrder vore børn Missionærer i den Irakiske by Qaraqosh meddeler, at slagtere fra Den Islamiske Stat går fra hus til hus og kræver, at Kristne børn skal afsværge Jesus. Hvis de ikke gør det, bliver de […]
  • Kolossenserbrevet – Kapitel 1 Vi skal i denne undervisning kigge ind i Kolossenserbrevet kapitel 1. Der er et meget indeholdt rigt afsnit. Paulus skrev brevet mens han sad i fængslet i Rom. Han var ikke selv i […]
  • Juleevangeliet Er Juleevangeliet digt eller åbenbaring? Er det blot verdens smukkeste eventyr? Eller er det en del af den virkelighed, vi kan bygge på i liv og død? Denne undervisning hævder det […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development