Navnet Israel fjernet i ny oversættelse af det nye testamente

Bibelen 2020 er en nudansk oversættelse af hele Bibelen. I den del af Bibelen der udgøres af Det nye Testamente, har man valgt at slette navnet Israel. Ganske uhørt. Hør om oversætternes begrundelse og Jan Frosts kommentar til det.

Lignende indlæg:

  • Orientering om kritikken af ordet “Israel” i Bibelen 2020 https://www.youtube.com/watch?v=vigPIzzUx2Q&fbclid=IwAR2M00zCoWRE_MwLSH5-X6MvW4xjusKg4xnkYURZgFXDJ4Kyh-jhNkjar4M I dette Zoom-møde fra 3. maj 2020 gøres der rede for Ordet og […]
  • Guds væsen og egenskaber Skriftens åbenbaring om Guds væsen og egenskaber. Guds væsen Gud Herren har åbenbaret sig i sit ord, så vi kan kende ham og den, han udsendte, Jesus Kristus. Men der er her på jord […]
  • Ny strategi for litteraturmission i Tanzania Luthersk Missions litteraturforlag i Tanzania, Soma Biblia, har netop fremlagt en ny strategi for deres arbejde frem til 2020. Det fortæller Christian Feldbech Nissen, der er […]
  • Vi skal ikke alle hensove Der er mange hyrder der har stået i en kristen forsamling og har været tavse om hvad der skal ske når Herren kommer igen. Man har været tilbøjelig til at sige: ’Det skal i ikke bekymre […]
Tagged with:     ,

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development