Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • DNPS26: Andet Korintherbrev 31 Begynder vi paany at anbefale os selv? Eller trænger vi vel som andre til Anbefalingsbreve til eller fra jer? 2 I er vort Brev, indskrevet i vore Hjerter, hvor det kendes og læses af […]
  • Bogen »Lysets kraft« er blanding af godt og skidt »Lysets kraft – det eneste håb for Mellemøsten« er en bog på dansk om kristne palæstinensere. Den er skrevet af Broder Andreas i samarbejde med Al Janssen. Broder Andreas er bedre […]
  • Bag stilhedens mure 01https://www.youtube.com/watch?v=T04m5I_Oxwo »Jeg har tre-fire presseveer, og så føder jeg en lille pige. Min mor tager imod hende. Hun holder hende op med front imod mig, mens min far […]
  • Friet ud af Helvede “Tre fremmede mænd tvang mig til at åbne døren. De stormede ind og voldtog mig, en efter en. Manden, som jeg troede var min kæreste, havde solgt mig til dem, og jeg så ham aldrig igen” […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development