Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • Moviagate En lille opsamling på moviagate og dens følger Movia: kampagnen virker unødigt stødende I torsdags (30. april) valgte trafikselskabet Movia at fjerne en reklame fra […]
  • Kaldt ud af graven Poul Hoffmann deler her nogle tanker over emnet opvækkelsen af Lazarus i Johannes evangeliet kapitel 11. Mange jøder var kommet ud til Martha og Maria for at trøste dem i sorgen over […]
  • DNPS26: Andet Korintherbrev 121 Selvros maa der til, og heldigt er det ikke. Men nu gaar jeg over til Syner og Herrens Aabenbarelser. 2 Jeg kender et Menneske i Kristus, som for fjorten Aar siden — om det var […]
  • Påske, Pinse og Pandemi https://www.facebook.com/203715176311014/videos/856603948083545/ Jeg ved ikke, om du har tænkt over det, men vi har i år for første gang i mands minde fejret påske, næsten som den […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development