Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • Kan jeg vide jeg er frelst? Vi har som kristne evigheden med Jesus for øje, vi er på vej, men med skriftens tale om den ”dobbelte udgang” kan vi så vide vi er frelst? Hvori består en frelsesvished? I vores […]
  • Mennesker og Tro: Skærtorsdag i Jerusalem Skærtorsdag vasker Jerusalems patriarker og biskopper fødder på de fremmødte kirkegængere. Under sang og lidt morskab smøges ærmerne op og den årlige symbolske fodvask finder sted som […]
  • DA07: Johannes’ Åbenbaring 61 Og jeg saa, da Lammet aabnede et af de syv Segl, og jeg hørte et af de fire Væsener sige som en Tordens Røst: Kom! 2 Og jeg saa, og se en hvid Hest, og han, som sad paa den, havde en […]
  • Trofaste lyttere i fængsler på Taiwan kan nu igen lytte til evangeliske programmerIndtil maj 2016 sendte Noreas samarbejdspartner ”Voice of Salvation” (VOS) to evangeliske programmer (”Cloud of Witnesses” og ”Colourful Life”) ved at købe sendetid hos en sekulær FM […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development