Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • Efterspil på pavens falske fællesbøn Den 8. juni stod Vatikanet bag et stærkt opreklameret arrangement, der blev kaldt Bøn for Fred. Et…  forsøg på at bidrage til fred i almindelighed og fred mellem israelere og […]
  • DNPS26: Matt 101 Saa kaldte han sine tolv Lærlinge til sig og gav dem Myndighed over urene Aander, saa de kunde drive dem ud og helbrede hver Sygdom og Svaghed. 2 Dette er Navnene paa de tolv Apostle: […]
  • Mennesker og Tro: Den nye general Thomas Bjerg Mikkelsen er 31 år og blev sidste år generalsekretær for Indre Mission. Det er første gang i bevægelsens historie, at så ung en mand står ved roret. Indre Mission er en […]
  • DNPS26: Andet Petersbrev 31 Dette, kære, er allerede det andet Brev, jeg skriver til jer, hvori jeg med Mindelser vækker de lyse Tanker hos jer, 2 for at I ikke skal glemme, hvad de hellige Profeter forud har […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development