Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • Vidnesbyrd: Gud, du forstår ikke, din mor er jo ikke Jøde. I dag er Mitch Glaser leder for Chosen People Ministries (CPM), en stor international organisation, der arbejder på at bringe evangeliet til jøder i hele verden. Sådan har det ikke altid […]
  • Kast garnet ud… Bandelederen i New York råbte en dag til pastor D. Wilkerson, da han stod og prædikede: »Du anstrenger dig for meget, præst.« Teksten En gang, da folkeskaren trængte sig om ham og […]
  • Skabelsens morgen »Hvad er meningen med li­vet?« spørges der stadig på ny i den afkristnede nutid, træt og opgivende. Noget svar, der er værd at høre på, gives sjæl­dent. Men det værste er, at også […]
  • 29. Oktober: Guds længsel efter at frelse GUDS LÆNGSEL EFTER AT FRELSE Han frelste os og kaldte os med en hellig kaldelse, ikke på grund af vore gerninger, men efter egen beslutning og af den nåde, som var givet os i Kristus […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development