Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • Religiøse foreninger får stadig ulovlige afslag Tre år efter at kommunerne fik besked på ikke at forskelsbehandle religiøse foreninger, oplever disse stadig problemer med at få tilskud, de har ret til. Der var glæde i kirkelige […]
  • Norsk undersøgelse af bibelbrug En ny undersøgelse af bibelbrug i Norge er endt med et overraskende resultatet for gruppen af unge under 25 år. Her tyder det nemlig på, at mændene læser dobbelt så meget i Bibelen som […]
  • DNPS26: Første Korintherbrev 91 Er jeg ikke fri? Er jeg ikke Apostel? Har jeg ikke set Jesus vor Herre? Er I ikke mit Værk i Herren? 2 Er jeg ikke Apostel for andre, saa er jeg det da for jer. I er i Herren […]
  • Luther og hans teologi 06 – Kristus Alene 03https://www.youtube.com/watch?v=9lZ9FNd-4rM Oplæg til samtale – Vi har hørt om Kristus alene, at Kristus er den eneste mellemmand og den eneste frelser! Hvad betyder det så for: 1. […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development