Udlændinge flokkes til gudstjenester: Nu kommer der tolke på

Når sognepræst Uffe Kronborg træder op på prædikestolen i Ansgar Kirke i Aalborg, ser han ud på flere og flere udlændinge i kirken.

– Vi oplever, der kommer flere og flere migranter og engelsksprogede i kirken, siger han.

Derfor vil der fra denne weekend være tolkning ved Højmessen på engelsk og til tider også på farsi af læsninger og prædikenerne i kirken.

Kirkegængerne får udleveret modtagere, hvor de kan høre oversættelsen på, mens den finder sted.

Ansgar Kirke er den første klassiske kirke i det nordjyske stift, som kaster sig ud i tolkning. Flere frikirker bruger det allerede.

Kilde: dr.dk

Lignende indlæg:

  • Evaluering af rapport fra aidsprojekt i Sierra LeoneMission Afrika har i samarbejde med ADB i Sierra Leone været i gang med projektet “Towards positive health, dignity and prevention”, hvor kirken hjælpes til at blive en central aktør, når […]
  • Han kom aldrig for sent Jesus havde et formål med ikke at komme, straks der blev kaldt på ham. Forestil dig at du er vidne til en alvorlig trafikulykke. Du konstaterer at en af de implicerede er meget […]
  • Hvordan forstå den aronitiske velsignelse? Spørgsmål: Hvad menes der med sætningen i den aronitiske velsignelse "- og Herren løfte sit åsyn på dig -" ? Sidder Han og stirrer ned i gulvet? Hvorfor er Han ikke tilstede med mig i […]
  • Spillet omkring Abort kirkegården på E45 Da loven om den frie abort blev vedtaget i 1973, var hovedargument, at kvinder skulle have ret til at bestemme over egen krop. For aborttilhængere betragtes fostre som graviditetsvæv, […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development