Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Den sidste strækning mod det hellige land Vi har nu fulgt israelitterne fra Egypten til Horeb bjerg, som ligger i den nuværende Saudi-Arabien. I den forrige artikel så vi på selve opholdet ved bjerget, og har set på mange […]
  • 11. maj: De tiltrækkes af vores mangler DE TILTRÆKKES AF VORES MANGLER "Mange samaritanere fra den by kom til tro på ham på grund af kvindens ord, da hun vidnede: »Han har fortalt mig alt, hvad jeg har gjort.« " (Joh […]
  • Nåede Paulus til Spanien? Spørgsmål: Hvad sker der med Paulus efter sidste kapitel af Apostlenes Gerninger? Kom han nogen sinde til Spanien, som han planlagde? (Romerbrevet kapitel 15 vers 24) Svar: Med […]
  • Højsangen: Sang nr. 3: Brudgommen er blevet borte [Kap. 3:1-5] Bruden søger ham og finder ham [kap. 3:1-4] Brudens frygt for de 'små ræve’, som hærger vingården, viser sig at være begrundet! Tidligere har brudgommen været hende så nær, at hun har […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development