Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • 9. maj: Fri til dobbelthed FRI TIL DOBBELTHED Ad den vej, du befaler, vil jeg løbe, for du har gjort mit hjerte fri. (Sl 119:32) Én af de ting der virkelig kan udfordre ved kristendommen, er den dobbelthed, som […]
  • Højsangen: Sang nr. 2: Brudgommen kommer [Kap 2:8-17] Sulamit genkender brudgommens røst og ser ham komme [kap. 2:8-9] ’Hør min elskedes røst’ [KJ], udbryder Sulamit. Selv på lang afstand genkender hun øjeblikkelig hans stemme og fyldes […]
  • Ville Ariel Sharon havde stået i spidsen for en tilbagetrækning fra vestbredden? Martin Krasnik spørger Herbert Pundik: Ville afdøde Ariel Sharon virkelig havde stået i spidsen for en tilbagetrækning fra "Vestbredden"? (Judæa og Samaria) Kilde: DR2 Deadline 11 […]
  • DNPS26: Første Korintherbrev 161 Med Indsamlingen til de hellige skal I bære jer ad, ligesom jeg har paalagt Menighederne i Galatien. 2 Paa den første Dag i Ugen skal enhver hos sig selv lægge i Sparebøssen, hvad han […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development