Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • DNPS26: Hebræerbrevet 121 Er vi da nu omgivne af en saa vældig Sky af Vidner, saa lad os ryste af os med alt det, der tynger, Synden, som hilder os, og utrættelig løbe det Kapløb, vi har for os, 2 mens vi ser […]
  • Hollandske erfaringer viser, at aktiv dødshjælp er en glidebane Ifølge Theo Boer, professor i værdietik ved Det Teologiske Universitet i Kampen i Holland og tidligere medlem af den hollandske kontrolkommission for aktiv dødshjælp, er der ingen […]
  • Trump vil modtage kristne i stedet for muslimerDonald Trump prioriterer med ny flygtningepolitik at modtage kristne i USA i stedet for muslimer. Præsidenten underskrev fredag en bekendtgørelse om at suspendere alle flygtninge […]
  • DA31: Højsangen 41 Hvor du er fager, min Veninde, hvor er du fager! Dine Øjne er Duer bag sløret, dit Hår som en Gedeflok bølgende ned fra Gilead, 2 dine Tænder som en nyklippet Fåreflok, der kommer fra […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development