Navnet Israel fjernet i ny oversættelse af det nye testamente

Bibelen 2020 er en nudansk oversættelse af hele Bibelen. I den del af Bibelen der udgøres af Det nye Testamente, har man valgt at slette navnet Israel. Ganske uhørt. Hør om oversætternes begrundelse og Jan Frosts kommentar til det.

Lignende indlæg:

  • Orientering om kritikken af ordet “Israel” i Bibelen 2020 https://www.youtube.com/watch?v=vigPIzzUx2Q&fbclid=IwAR2M00zCoWRE_MwLSH5-X6MvW4xjusKg4xnkYURZgFXDJ4Kyh-jhNkjar4M I dette Zoom-møde fra 3. maj 2020 gøres der rede for Ordet og […]
  • DA31: Amos’ Bog 61 Ve Zions sorgløse Mænd og de trygge på Samarias Bjerg, I ædle blandt Førstegrødefolket, hvem Israels Hus søger til; 2 (drag over til Kalne og se, derfra over til det store Hamat og […]
  • DR: Bibelafbrænding var kunst, koranafbrænding var had Kristeligt Dagblad har talt med Anne-Marie Dohm, direktør i DR Danmark om DR2 Dagens behandling af sagen om blasfemiparagraffen. Her følger et uddrag: Anne-Marie Dohm, DR2 Dagen […]
  • Forord til Paulus´ Breve af Niels HyldahlFORORD Paulus var jøde, af Benjamins stamme ligesom kong Saul: Saulus — Paulus. Hans jødiske forældre boede i „adspredelsen", diasporaen, i byen Tarsus i den romerske provins Kilikien i […]
Tagged with:     ,

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development