Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Nyt arkiv kan ændre afgørende kapitler om Holocaust Titusindvis af ikke hvilke som helst dokumenter vil senere denne uge blive gjort tilgængelige for offentligheden. Wiener Library, der står bag offentliggørelsen, beretter om […]
  • Krigen i Syrien kryber nærmere Israels rolige grænse Under denne overskrift bringer bladet “New York Times” i dag en analytisk forsideartikel, skrevet af Jodi Rudoren, fra kibbutz Ein Zivan på Golan-højderne. Efter fire årtier som Israels […]
  • DA31: Ezekiels Bog 361 Men du, Menneskesøn, profetér om Israels Bjerge og sig: Israels Bjerge, hør HERRENS Ord. 2 Så siger den Herre HERREN: Fordi Fjenden sagde om eder: »Ha! Ørkener for stedse! De er […]
  • 1. juli: En uvuderlige skat EN UVUDERLIGE SKAT Børnebørn er de gamles krone, fædre er sønnernes pryd. (Ord 17:6) Der er et særligt forhold mellem bedsteforældre og børnebørn. Jeg kan huske en prædikant, der lidt […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development