Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • 18. marts: Menneskets afmagt og Guds almagt MENNESKETS AFMAGT OG GUDS ALMAGT Jeg vil nævne Herrens gerninger, for jeg husker dine undere i fortiden (Sl 77:12) Ved at lytte til Guds ord, lærer vi noget om os selv. For det første […]
  • I Tyskland er langfredag ikke nogen festdag Langfredag er ikke nogen festdag. Det er dagen, hvor Jesus både blev pågrebet, dødsdømt, korsfæstet og døde. En dag, hvor mange butikker holder lukket, og der bliver flaget på […]
  • 5. marts: De retfærdige glæder sig i Herren DE RETFÆRDIGE GLÆDER SIG I HERREN "De retfærdige glædes i Herren og stoler på ham, de oprigtige af hjertet jubler til hobe" (Sl 64:11) Når bibelen taler om de retfærdige, er det oftest […]
  • Hovedlinjer i Johannes´Åbenbaring Johannes Åbenbaringen er bibelens sidste bog. Den syntes vel for mange af os som en lukket bog, men englen sagde til Johannes ”Forsegl ikke profetiens ord i denne bog, for tiden er […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development