Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Netanyahu vil sætte ind over for lovløshed i de arabiske samfund i Israel Der vil ske en markant indsats for at ændre noget, der har fået lov at ske i Israel i 70 år. I så lang tid har staten ikke sørget for, at love og regler blev efterlevet i de […]
  • DNPS26: Markusevangeliet 81 Da der ved den Tid igen var en stor Forsamling, og de ikke havde noget at spise, kaldte han Lærlingene til sig, og saa siger han til dem: 2 Jeg ynkes over Forsamlingen, for de har nu […]
  • Levende Vand fra Tange Sø – Filipperbrevethttps://www.youtube.com/watch?v=BDeyCOlIdDk&list=PLr4mzx2TWSaEUcwdD4qhnQJsYBQ76yFdS Levende Vand fra Tange Sø, er en video andagt, fra Kirken ved Tange Sø, der gennemgår de bibelske […]
  • DNPS26: Matthæusevangeliet 281 Da Sabbaten led, og det gryede ad den første Dag i Ugen, kom Maria fra Magdala og den anden Maria for at se til Graven. 2 Og saa kom der med et stærkt Jordskælv. For en Herrens Engel […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development