Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Åbne Døres blad 2/2014 TEMA: Effektiv vrede. I forbindelse med udgivelsen af Verdensranglisten 2014 i januar blev Åbne Døres chefstrateg, Ronald Boyd-MacMillan interviewet – om fejlslagne stater, sofistikeret […]
  • Verden er generelt blevet mindre fredelig Det konkluderer i hvert fald den internationale tænketank Institut for Økonomi og Fred, IEP, der står bag det anerkendte "Global Peace Index" og netop er kommet med sin opgørelse for […]
  • Komme dit rige – set med Jesu øjne Jesus vil selv i tidens fylde oprette hans rige, indtil da beder hans børn ”komme dit rige” Andre siger lettere tvært ”hvad skal alt den snak om Gudsriget til for? Vi er jo dog et […]
  • DNPS26: Apostlens Gerninger 81 Fra den Dag brød der en stor Forfølgelse ud over Menigheden i Jerusalem. Alle spredtes ad ud paa Landet i Judæa og Samaria undtagen Apostlene. 2 Men fromme Mennesker begravede […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development