Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Stemmer i mit liv Dette budskab handler om de forskellige stemmer der kan og vil påvirke mit liv. Min egen, verdens og Guds stemme. Særligt vil vi havde fokus på tidsåndens stemme. Når Gud taler er det […]
  • DA31: Daniels Bog 91 I Darius's, Ahasverus's Søns, første Regeringsår, han, som var af medisk Byrd og var blevet Konge over Kaldæernes Rige, 2 i hans første Regeringsår lagde jeg, Daniel, i Skrifterne […]
  • Hjælp til selvhjælp til fattige pastorerhttp://vimeo.com/102915807 På landet i Sri Lanka er det en kamp for mange pastorer at blive i tjenesten. Menighedsmedlemmerne er fattige og kan ikke sikre at deres præst får løn. For at […]
  • 4. November: Fredsfyrsten FREDSFYRSTEN "Betlehem..: Af dig skal der udgå mig én til at være hersker i Israel. Hans udspring er fra fordum, fra evigheds dage". (Mika 5:1) Her har vi en af de mange kendte […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development