Over halvdelen af verdens sprog mangler Bibelen

Der er en god og en dårlig nyhed, når det gælder bibeloversættelse. Den gode nyhed er, at 81% af verdens befolkning har adgang til at læse hele Bibelen på deres eget sprog. Den dårlige nyhed er, at der stadig er mange sprog, hvor Bibelen enten ikke er oversat – eller hvor kun mindre dele af Bibelen er tilgængelige.

I 2017 lykkedes det De Forenede Bibelselskaber at fuldføre oversættelsen af 49 oversættelsesprojekter til sprog, der tales af mere end 580 millioner mennesker. Det er noget af en bedrift.

Lige nu arbejdes der på mere end 400 oversættelsesprojekter globalt.

209 millioner mennesker i verden kan stadig ikke læse Bibelen på deres modersmål. 3.773 sprog er slet ikke oversat, hvilket er over halvdelen af verdens sprog. Der er stadig brug for en indsats for bibeloversættelse.

Kilde: bibelselskabet.dk

Lignende indlæg:

  • Hvad står der i bibelen – om bibelen? Lad os som indledning se på et vers fra Johannes evangeliet, kap. 1: "Filip finder Nataniel og siger til ham: Ham, som Moses i loven og ligeså profeterne har skrevet om, ham har vi […]
  • DA31: Jeremias’ Bog 511 Så siger HERREN: Jeg opvækker en Ødelæggelsens Ånd mod Babel og dem, som bor i »mine Modstanderes Hjerte«. 2 Og jeg sender til Babel Kastere, de skal kaste det og tømme dets Land, thi […]
  • Israel-Afrika-topmøde er blevet aflyst Lomé i Togo skulle have været vært for et møde mellem Israel og en lang række afrikanske stater. Men mødet er nu blevet udsat på ubestemt tid. Det israelske udenrigsministerium […]
  • 5. maj: Tykmælk eller teltpløkke? TYKMÆLK ELLER TELTPLØKKE? Han bad om vand, hun gav ham mælk, hun bragte tykmælk i en kostbar skål. (Dom 5:25) I dommerbogens tekst i dag får man virkelig øje for, hvor forførende […]

Følg Skriften på de sociale medier

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development